Vertel de leerlingen dat mensen over de hele wereld hun baby in slaap wiegen met slaapliedjes. Op de slide vind je drie voorbeelden van slaapliedjes uit verschillende landen. Laat deze kort (tot ongeveer 40 seconden) horen aan de leerlingen. Natuurlijk kunnen jullie ook langer doorluisteren als de leerlingen benieuwd zijn.
Bespreek met de leerlingen wat voor verschil ze tussen de liedjes horen. Zijn er ook leerlingen die misschien de taal herkennen waarin gezongen wordt?
Informatie over de muziek
Het bovenste lied is Japans en zonder gezongen tekst (instrumentaal).
Het middelste lied 'Durme, durme' is Sefardisch, wat wordt gesproken door Joden wiens voorouders in Spanje en Portugal leefden.
Vertaling: "Slaap, slaap, kindje, zonder zorgen en pijn".
Het onderste lied 'Arrorró Mi Niño' wordt gezongen in het Spaans en de herkomst is niet geheel duidelijk. Er zijn aanwijzingen dat het lied een Berbers lied is, wat door Spanje overgenomen werd toen ze onder Islamitische heerschappij waren.
Vertaling: "Rustig maar mijn kind, rustig maar mijn zon, rustig maar, stukje van mijn hart".