ARGO les 27: Participium Aoristus

les 27: Participium Aoristus
  • Je kunt een participium praesens vertalen op drie verschillende manieren (zeggen, die zegt, terwijl hij zegt).
  • Je kunt een participium aoristus herkennen en benoemen.
  • Je kunt het verschil tussen gelijktijdigheid en voortijdigheid uitleggen.
  •  Je kunt een participium praesens voortijdig en een participium aoristus natijdig vertalen. 
1 / 19
next
Slide 1: Slide
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

This lesson contains 19 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 50 min

Items in this lesson

les 27: Participium Aoristus
  • Je kunt een participium praesens vertalen op drie verschillende manieren (zeggen, die zegt, terwijl hij zegt).
  • Je kunt een participium aoristus herkennen en benoemen.
  • Je kunt het verschil tussen gelijktijdigheid en voortijdigheid uitleggen.
  •  Je kunt een participium praesens voortijdig en een participium aoristus natijdig vertalen. 

Slide 1 - Slide

Op welke 3 manieren kun je een participium praesens vertalen?
Gebruik als voorbeeldwoord 'λεγων' (zeggen)

Slide 2 - Open question

Participium Praesens
Participium praesens = zeggend

Φεύγων ὁ πολέμιος πρὸς τὴν πύλην ἔδραμεν.
1. Vluchtend rende de vijand naar de poort.
2. De vijand, die vluchtte, rende naar de poort.
3. De vijand rende naar de poort, terwijl hij vluchtte

Slide 3 - Slide

Een sigmatische aoristus herken je aan de ...
A
aoristusstam
B
kenletter sigma
C
uitgang
D
augment

Slide 4 - Quiz

Een thematische aoristus herken je aan de ...
A
aoristusstam
B
kenletter sigma
C
uitgang
D
augment

Slide 5 - Quiz

Participium aoristus: de vorming
Thematische aoristus: 
zoals een participium praesens, maar dan met aoristusstam. (λαβων, λαβουσα, λαβον (gen. λαβοντος))

Sigmatische aoristus:
Aparte vormen: λυσας, λυσασα, λυσαν (gen. λυσαντος)

Slide 6 - Slide

Participium (pseudo)sigmatische aoristus
mannelijk
vrouwelijk
onzijdig
nom ev
λυσας
λυσασα
λυσαν
gen ev
λυσαντος
λυσασης
λυσαντος
dat ev
λυσαντι
λυσασ
λυσαντι
acc ev
λυσαντα
λυσασαν
λυσαν
nom mv
λυσαντες
λυσασαι
λυσαντα
gen mv
λυσαντων
λυσασων
λυσαντων
dat mv
λυσασι(ν)
λυσασαις
λυσασι(ν)
acc mv
λυσαντας
λυσασας
λυσαντα
losgemaakt hebbend
losgemaakt hebbend
losgemaakt hebbend

Slide 7 - Slide

Praesens
Aoristus
μαθων
λαμβανων
πιπτουσαν
τρεποντα
λιποντας
βαλον
λυσασιν
ἰδον
δρασασαις

Slide 8 - Drag question

Participium Aoristus
Participium aoristus = gezegd hebbend

Λόγους σοφοὺς λέγων ὁ ἀνὴρ τὸν δῆμον πείθει.
  • Gelijktijdig: Terwijl hij wijze woorden spreekt, overtuigt de man het volk.
Πολλοὺς λόγους εἰπὼν ὁ ἀνὴρ σιγᾷ. 
  • Voortijdig: Nadat hij wijze woorden sprak, zwijgt de man.

Je mag soms ook een ander voegwoord (toen/omdat/hoewel) kiezen, als je maar gelijk- / voortijdig vertaald!

Slide 9 - Slide

Hoe moet je een participium praesens vertalen?
A
gelijktijdig
B
voortijdig
C
natijdig
D
als tegenwoordige tijd

Slide 10 - Quiz

Welk voegwoord gebruik je meestal bij een participium praesens?
A
terwijl
B
nadat
C
dat
D
omdat

Slide 11 - Quiz

Hoe moet je een participium aoristus vertalen?
A
gelijktijdig
B
voortijdig
C
natijdig
D
als tegenwoordige tijd

Slide 12 - Quiz

Welk voegwoord gebruik je meestal bij een participium aoristus?
A
terwijl
B
nadat
C
dat
D
omdat

Slide 13 - Quiz

Voortijdig vertalen
Twee voorbeelden van voortijdig vertalen in het Nederlands:

1. Ik ga naar huis, nadat ik mijn huiswerk heb gemaakt.
2. Ik ging naar huis, nadat ik mijn huiswerk had gemaakt.

Zie je het verschil?
In chronologische volgorde maakt de ik-persoon eerst het huiswerk en gaat daarna naar huis.

Slide 14 - Slide

Οἱ Ἀθηναιοι ἀπεπεμψαν τους ἡγεμονας νομους ἀδικους ταξαντας.
De Atheners stuurden de leiders weg, nadat ze onrechtvaardige wetten ... opgesteld.
A
hebben
B
hadden

Slide 15 - Quiz

Το δακρυον τεκνον κατα της πετρας ἐν τῳ ποταμῳ πεσον οἰκαδε ἠνεγκομεν.
Wij droegen het huilende kind naar huis, nadat het van de rots naar beneden in de rivier ... gevallen.

Slide 16 - Open question

Welke vertaling hoort bij welke Griekse zin?
Ὁ ἀνὴρ εὑρὼν τὸ τέκνον ἑαυτοῦ ἔχαιρεν.
Ὁ ἀνὴρ ὁ εὑρὼν τὸ τέκνον ἑαυτοῦ ἔχαιρεν.
De man was blij, omdat hij zijn kind gevonden had.
De man die zijn kind gevonden had, was blij.

Slide 17 - Drag question

Welke vertaling hoort bij welke Griekse zin?
Φίλοι ὄντες βοηθεῖτε ἡμῖν. 
Φίλοι οὖσι βοηθεῖτε ἡμῖν. 
Help ons, omdat wij vrienden zijn!
Help ons, omdat jullie vrienden zijn!

Slide 18 - Drag question

Huiswerk
  • Leer de rijtjes van praesens en imperfectum (HB p. 183).
  • Leer de grammatica over het participium aoristus (HB p. 112).

Slide 19 - Slide