Les 41 - 5vwo - CHTC3

第四十一节课 | Les 41
我的包被偷了
Mijn tas is gestolen
1 / 53
next
Slide 1: Slide
ChineesMiddelbare schoolvwoLeerjaar 5

This lesson contains 53 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 45 min

Items in this lesson

第四十一节课 | Les 41
我的包被偷了
Mijn tas is gestolen

Slide 1 - Slide

Welkom
Ga lekker zitten
Op tafel: je boek en een pen/potlood.

Slide 2 - Slide

这节课以后 | Na deze les
  • Kan je gerust in de problemen komen in China
  • Je kan namelijk aangifte doen
  • Je weet verschillende instanties te benoemen, zoals de ambassade, de bibliotheek en de bank.
  • Kan je iemand met de juiste constructie 'beschuldigen' (zeggen dat het door hem/haar komt)
  • Kan je vertellen dat je er aan komt of ergens naar toe gaat.


Slide 3 - Slide

小时结构 | Structuur van dit uur
  • Vooruitblik mondeling
  • Nieuwe woorden
  • Dialoog + nakijken
  • Feedback voor docent + 10 redenen

Slide 4 - Slide

Informatie mondeling
  • Telt 4 keer mee, over les 41 en 42
  • 1 gesprekje in tweetallen (bij aanvang v.d. mondeling hoor je over welke les je het gesprekje krijgt)
  • 2 vragen uit de vragenlijst beantwoorden
  • We gaan na de vakantie beginnen met oefenen. Wel helpt het om nu alvast de woordjes van les 41 en 42 te leren (pinyin).
  • Mondeling = 18 januari tijdens het blokuur.


Slide 5 - Slide

生词 | Nieuwe woorden
  • Ik zeg het voor, jullie zeggen mij na. Dit doen we twee keer.
  • 包,bāo, tas. (letterlijk: 'pakketje').
    👉🏻 钱包 qiánbāo: portemonnee. Wat betekent dat letterlijk?
  • 被 bèi, 'door'. Geeft passieve zin aan. Is 'door' hem/haar gekomen.
    我的钱包他偷了, wǒ de qiánbāo bèi tā tōu le. 
  • 忘, wàng, vergeten. Vaak met 了。我忘了。
  • 带, dài, meenemen. 你带了雨伞吗? Nǐ dài le yǔsǎn ma?
  • 马上, mǎshàng, onmiddelijk. 你马上来吧 - nǐ mǎshàng lái ba.

Slide 6 - Slide

生词 | Nieuwe woorden
  • 过, guò, passeren. 
  • 过来, guòlái, (langs)komen (je komt richting de ander toe).
  • 十字路口, shízì lùkǒu, kruispunt (lijkt op karakter van de 10).
  • 拿, ná, pakken. Soms ook vertaald als 'meenemen'. Maar richt zich meer op de act van 'iets oppakken met je handen'.
    我的钱包, wǒ wǒ de qiánbāo.
  • 取钱, qǔqián, pinnen / geld opnemen - verb + object (nemen + geld). Je zou dit dus uit elkaar kunnen halen 我取了很多钱 - wǒ qǔ le hěn duō qián.
  • 怕, pà, bang zijn. 我怕开车, wǒ pà kāi chē.

Slide 7 - Slide

Maak nu de 4 dialogen
  • We kijken het zo gelijk na, dus maak eerst de dialogen.
  • Heb je een vraag? Steek je hand op, dan kom ik naar je toe.
  • Ben je eerder klaar? Maak dan alvast opdr. 1 en 2.
timer
20:00

Slide 8 - Slide

Nakijken dialoog 1
  1. Ik ben het. Ik heb een vraag, mijn tas is gestolen.
  2. Wat zat er in je/de tas?
  3. Oh, je paspoort! En je visum dan?
  4. Ja, dat is een groot probleem. Ik moet naar de ambassade.
  5. Ok, wees niet bang. Ik kom er meteen aan. Waar ben je nu?

Slide 9 - Slide

Nakijken dialoog 2
  1. Ik ben het. Ik ben nu bij de ambassade, maar ik ben mijn paspoort vergeten mee te nemen. Kan je het komen brengen?
  2. Dat kan, maar ik moet eerst naar de bank. Geef me 20 minuten.
  3. Tot zo!

Slide 10 - Slide

Nakijken dialoog 3
  1. Wow, zo vroeg moet je al gaan! Het is gaan regenen, heb je een paraplu meegenomen?
  2. Maak je geen zorgen/maak je niet druk, die heb ik niet nodig.
  3. Ik pak je jas wel even.

Slide 11 - Slide

Nakijken dialoog 4
  1. Hallo! Kom binnen! Ah, kom snel binnen. Het is plotseling gaan regenen.
  2. Is opa thuis?
  3. Nee, hij is naar de bank gegaan.
  4. Wat doet hij bij de bank?
  5. Geld opnemen. Maar zijn portemonnee is nog hier! Hij heeft hem vergeten mee te nemen.
  6. Is de bank ver?
  7. Nee, hij zal waarschijnlijk onmiddellijk terugkomen. (/hij moet onmiddellijk terugkomen. Maar 吧 = suggestie in, dus liever optie 1). 

Slide 12 - Slide

Feedback!
Jullie leren van mij, maar ik leer ook graag van jullie.
Vul nu wat tips en tops voor mij in op Classroom (onder 'opdrachten inleveren').
Graag ontvang ik ook feedback op het stuk '10 redenen om Chinees te leren').
Ga naar Classroom en geef tips :)
timer
10:00

Slide 13 - Slide

第四十一节课 | Les 41
我的包被偷了
Mijn tas is gestolen

Slide 14 - Slide

Welkom
Ga lekker zitten
Op tafel: je boek en een pen/potlood.

Slide 15 - Slide

这节课以后 | Na deze les
  • Kan je gerust in de problemen komen in China
  • Je kan namelijk aangifte doen
  • Je weet verschillende instanties te benoemen, zoals de ambassade, de bibliotheek en de bank.
  • Kan je iemand met de juiste constructie 'beschuldigen' (zeggen dat het door hem/haar komt)
  • Kan je vertellen dat je er aan komt of ergens naar toe gaat.
  • Kan je me vertellen welke landen betrokken zijn rondom Taiwan.


Slide 16 - Slide

小时结构 | Structuur van dit uur
  • Test jezelfje
  • Aan de bak (opdr. 1, 2) + Nakijken
  • Grammatica
  • Oefenzinnen + nakijken
  • 5 min pauze
  • Test jezelfje + LessonUp
  • Opdracht 5 + Nakijken
  • Cultuur: Taiwan
  • Terugblik leerdoelen

Slide 17 - Slide

问你自己 | Test jezelfje
  • 忘 wàng betekent vergeten. Hoe zeg je dan 'ik ben het vergeten'?
  • 我忘了 wǒ wàng le. 忘 dus vaak met 了.
  • 十字路口 betekent kruispunt. Wat zou dit letterlijk betekenen?
  • Hoe vraag je: 'waar is de bank?'
  • 银行在哪里/在哪儿?Yínháng zài nǎlǐ/zài nǎer?

Slide 18 - Slide

做作业 | Aan de bak
Maak nu opdr. 1 en 2.
We kijken het zo gelijk na!
timer
5:00

Slide 19 - Slide

Nakijken opdr. 1.
  1. 需要
  2. 银行 / 大使馆 / 图书馆
  3. 护照 / 签证 / 包 / 钱包 / 雨伞 / 外套 / 口罩
  4. 进去

Slide 20 - Slide

Nakijken opdr. 2.
  1. Jij gaat vanmiddag naar de ambassade.
  2. De bank is tegenover de bibliotheek.
  3. Ik ben vergeten mijn mondkapje te pakken.
  4. Heb je in China een visum nodig?

Slide 21 - Slide

Grammatica

Slide 22 - Slide

练习一下 | Oefenzinnen
Vertaal naar karakters of pinyin:
  1. Mijn paspoort is gestolen.
  2. Mijn portemonnee is door haar gestolen.
  3. Wanneer ga jij weer terug naar China?
  4. Ik ben vergeten waar de ambassade is.
We kijken het zo na!

timer
10:00

Slide 23 - Slide

说明作业 | Nakijken
  • 1. Mijn paspoort is gestolen.
  • 1. 我的护照偷了。
  • 2. Mijn portemonnee is door haar gestolen.
  • 2. 我的钱包被她偷了
  • 3. Wanneer ga jij weer terug naar China?
  • 3. 你什么时候回去中国?
  • 4. Ik ben vergeten waar de ambassade is.
  • 4. 我忘了大使馆在哪儿。

Slide 24 - Slide

Minipauze
Drink en eet even snel wat. We beginnen weer over 5 minuten!
timer
5:00

Slide 25 - Slide

问你自己 | Test jezelfje
  • Lijdend voorwerp + 被 bèi + (iemand = ow) + ww + 了 le
  • Onderwerp = wie steelt? Lijdend voorwerp = wat is door hem gestolen?
  • Hoe zeg je dan: Mijn paraplu is gestolen.
  • 我的雨伞偷了。wǒ de yǔsǎn bèi tōu le
  • Hoe zeg je: Mijn paraplu is door hem gestolen
  • 我的雨伞被他偷了. wǒ de yǔsǎn bèi tā tōu le
  • 去 (gaan) is van de spreker af. 来  (komen) is naar de spreker toe. 
  • Hoe zeg je dan? Wanneer kom je terug?
  • 你什么时候回来?Nĭ shénme shíhou huí lái?

Slide 26 - Slide

Vertaal: zijn portemonnee is door haar gestolen.
A
他的钱包被她偷了
B
她的钱包被他偷了
C
我的钱包被她偷了
D
他的钱包被我偷了

Slide 27 - Quiz

你已经有签证吗?betekent: heb je al een paspoort?
A
B
不对

Slide 28 - Quiz

De docent staat in het klaslokaal en de leerling buiten. 你进来吧 zegt de docent. Klopt dat?
A
对, het klopt.
B
不对, het klopt niet.

Slide 29 - Quiz

Vertaal: ik ben door hem geslagen
A
他被我打了
B
我被他打了
C
她被我打了
D
我被她打了

Slide 30 - Quiz

你可以带我去银行吗?Betekent:
A
Kan je me naar school brengen?
B
Kan je me naar de ambassade brengen?
C
Kan je me naar de bibliotheek brengen?
D
Kan je me naar de bank brengen?

Slide 31 - Quiz

做作业 | Aan de bak
Maak nu opdracht 5.
Eerder klaar? Kies dan zelf: maak opdracht 6 of ga karakters leren op mandarijn-leren.nl
We kijken het zo na!
timer
15:00

Slide 32 - Slide

说明作业 | Nakijken opdr. 5.
  1. B
  2. C
  3. D
  4. A
  5. A
  6. B
  7. D
  8. C

Slide 33 - Slide

文化 | Cultuur
  • Wat weten jullie van Taiwan?
  • Welke landen zijn bijvoorbeeld betrokken bij de huidige situatie rondom Taiwan?
  • Verplaats je eens in de Volksrepubliek China ('mainland'): wat zijn argumenten om Taiwan als onderdeel van China te zien?
  • Verplaats je eens in Taiwan/De Republiek China: wat zijn argumenten om Taiwan niet als onderdeel van China te zien?


Slide 34 - Slide

文化 | Cultuur
  • https://www.youtube.com/watch?v=aNEqMbp3O3w

Slide 35 - Slide

Terugblik doelen!
  • Kan je gerust in de problemen komen in China
  • Je kan namelijk aangifte doen
  • Je weet verschillende instanties te benoemen, zoals de ambassade, de bibliotheek en de bank.
  • Kan je iemand met de juiste constructie 'beschuldigen' (zeggen dat het door hem/haar komt)
  • Kan je vertellen dat je er aan komt of ergens naar toe gaat.
  • Kan je me vertellen welke landen betrokken zijn rondom Taiwan.
  • Wat heb je nu nog nodig om hier beter in te worden?

Slide 36 - Slide

第四十一节课 | Les 41
我的包被偷了
Mijn tas is gestolen

Slide 37 - Slide

Grammatica uitleg | 被
  • Je maakt de zin passief, en als er een lijdend voorwerp bij staat, vertaal je het met 'door'. Omdat het passief is, komt het lijdend voorwerp vooraan.
  • Onderwerp                       +.   werkwoord               +      lijdend voorwerp
  • 他 tā                                      偷了   tōu le                             我的钱包  wǒ de qiánbāo
  • 他 tā                                      吃了   chī le                             米饭 mǐfàn
  • Lijdend voorwerp               +  被 bèi  +  (als/iemand = ow)   +   ww            + 了 le
  • 我的钱包 wǒ de qiánbāo     被 bèi        他 tā                                  偷 tōu           了 le
  • 米饭 mǐfàn                                 被 bèi        他 tā                                  吃 chī            了 le
  • Let op: kan ook zonder onderwerp: 米饭被吃了 mǐfàn bèi chī le

Slide 38 - Slide

Dus hoe zeg je dan:
  • Mijn paraplu is gestolen 
  • 我的雨伞偷了。wǒ de yǔsǎn bèi tōu le
  • Mijn paraplu is door hem gestolen
  • 我的雨伞被他偷了. wǒ de yǔsǎn bèi tā tōu le
  • Dus: Lijdend voorwerp + 被 bèi + (als/iemand = ow) + ww + 了 le
  • Onderwerp = wie steelt? Lijdend voorwerp = wat is door hem gestolen?

Slide 39 - Slide

Grammatica | 来/去
  • 来 lái (naar de spreker toe) en 去 qù (van de spreker af)
  • Bij 来 lái is de spreker dus al op de plek waar het over gaat.
  • Bij 去 qù is de spreker niet op de plek waar het over gaat.
  • Bijv: je bent in China en een local vraagt jou 'wanneer ben je naar China gekomen' >> 来 lái 
  • Bijv: je wil van China naar Japan, dan kan een vriend jou vragen 'wanneer ga je naar Japan?' >> 去 qù
  • 妈妈 要 去 超市 - mama moet nog naar de supermarkt (gaan).  (去)
  • 老板 今天 来 公司 吗? - komt de baas vandaag nog naar kantoor (来)


Slide 40 - Slide

Grammatica | 过来/ 过去
  • Ik ga een kamer binnen: 我进去房间 wǒ jìnqù fángjiān [spreker = nog niet in de kamer]
  • Zij komt de kamer binnen: 她进来房间 tā jìnlái fángjiān [spreker is in de kamer]
  • 回来 huílái en 回去 huíqù    | terugkomen en teruggaan
  • 进来 jìnlái en 进去 jìnqù.      | naar binnen komen en naar binnen gaan
  • 出来 chūlái en 出去 chūqù. | tevoorschijn komen en weggaan
  • 我过来  wǒ guòlái = ik kom langs (naar de spreker toe)
  • 我来 wǒ lái - ik kom (bijnaa hetzelfde, alleen is niet duidelijk waar naartoe je gaat.

Slide 41 - Slide

Aan de bak 
  • Kijk je huiswerk zelf na op Classroom (staat bij 'Sheets en Uitleg')
  • Maak opdracht 3 (we kijken dit zo gelijk na)

Slide 42 - Slide

Nakijken opdracht 3
  1. 我明天要过来。/ 我明天不要过来。
  2. 我有荷兰的护照。/ 我没有荷兰的护照。
  3. 我在银行工作。/ 我不是在银行工作。
  4. 我常常去图书馆。/ 我不常去图书馆。

Slide 43 - Slide

第四十一节课 | Les 41
我的包被偷了
Mijn tas is gestolen

Slide 44 - Slide

小时结构 | Structuur van dit uur
  • Test jezelfje
  • Oefenen voor mondeling | les 41


Slide 45 - Slide

Test jezelfje
  • Hoe zeg je ook alweer: mijn paspoort is gestolen. -?-
  • 我的护照被偷了. Wǒ de hùzhào bèi tōu le. 
  • Dus: lijdend voorwerp + 被 bèi + [eventuele dader] + ww + 了 le.
  • Hoe zeg je dan: mijn paraplu is door hem gestolen. -?-
  • 我的雨伞被他偷了. Wǒ de yǔsǎn bèi tā tōu le.
  • Hoe zeg je: ik kom er meteen aan. -?-
  • 我马上过来!Wǒ mǎshàng guòlái! 
  • Vertaal: ik ga terug naar China. En hoe zeg je dan: ik kom terug naar NL?
  • 回去中国 (van de spreker af, huíqù), en: 我回来荷兰。(huílài).

Slide 46 - Slide

Oefenen voor mondeling
Oefenen voor mondeling | les 41

Ga naar classroom en oefen de eerste twee gesprekjes van les 41 voor je mondeling. Je mag uiteraard mij om hulp vragen.
We kijken het aan het eind van de les na.

Slide 47 - Slide

Nakijken gesprek 1
  • 1. A + B: Nǐhǎo.
  • 2. A: Nǐ qù nǎr?
  • 2. B: Wǒ qù Hélán dàshǐguǎn.
  • 3. A: Nǐ zài nàr yào zuò shénme? / Nǐ zài nàr qù zuò shénme?
  • 3. B: Zuótiān wǒ de hùzhào bèi tōule.
  • 4. A: Zhēn de ma, nǐ de hùzhào bèi tōule ma?Nǐ de hùzhào zài nǎr bèi tōule? OF A, nǐ de hùzhào bèi tōule ma? Nǐ de hùzhào zài nǎr bèi tōule?
  • 4. B: Zuótiān wǒ de hùzhào zài yínháng bèi tōule.
 

Slide 48 - Slide

Nakijken gesprek 1
  • 5. A. Nǐ xūyào wǒ de bāngzhù ma?
  • 5. B. Bù yòng / bù xūyào, xièxiè.
  • 6. A. Wǒ kèyǐ dài nǐ qù dàshǐguǎn, wǒ yǒu qìchē / wǒ yǒu chē.
  • 6. B. Hěn fāngbiàn, wǒ gàosù nǐ zěnme zǒu/zěnme kāi.
  • Vragen over gesprek 1?

Slide 49 - Slide

Nakijken gesprek 2
  • 1. A. Wéi, shì wǒ, wǒ xūyào nǐ de bāngzhù.
  • 1. B. Fāshēng le shénme shìqíng?
  • 2. A. Wǒ wàngle dài wǒ de qiánbāo. Nǐ kěyǐ dài guòlái ma?
  • 2. B. Nǐ de qiánbāo zài nǎr?
  • 3. A. Wǒ de qiánbāo zài zhuōzi shàng.
  • 3. B. Wǒ kàn jiàn nǐ de qiánbāo. Wǒ de zìxíngchē bèi tōule, suǒyǐ wǒ yào zǒulù. Sānshí fēnzhōng jiù dào le.
  • 4. A. Hǎo de, wǒ zài túshūguǎn.
  • 4. B. Túshūguǎn zài nǎr?

Slide 50 - Slide

Nakijken gesprek 2
  • 5. A. Túshūguǎn zài dàxué de duìmiàn.
  • 5. B. Wǒ zhīdào le, mǎshàng guòlái.
  • 6. A. Xièxie nǐ.
  • 6. B. Búyòng xiè, zàijiàn.

Slide 51 - Slide

Slide 52 - Slide

Slide 53 - Slide