VT2b - Tuesday 6 May - unit 6.1

It has been a while!
1 / 20
suivant
Slide 1: Diapositive

Cette leçon contient 20 diapositives, avec diapositives de texte.

Éléments de cette leçon

It has been a while!

Slide 1 - Diapositive

Planning:
  • Spring break talk (in pairs) (5-10min.)
  • (plenary) English sayings (gezegdes) game - literal or not? (10min.)
  • Find a Dutch saying (in pairs) (10min.)
  • do: unit 6.1: ex. 1, 2, 3 (10min.)
  • enough time? -> BBC Newsround

Slide 2 - Diapositive

Spring break!
In pairs, answer these questions. After one minute, switch the roles:
1. What is the best activity you did during the holidays?
2. Did anything fun or unexpected happen?
3. Did you read / listen / watch (or perhaps even speak or write?) in English?

timer
1:00

Slide 3 - Diapositive

English sayings - literal or not?
I will show you some English sayings. If you think the saying would make sense literally (letterlijk), then you have to stand up! If you think it wouldn't make any sense literally, then you can sit on your chair.

Got it? Good!

Slide 4 - Diapositive

It's raining cats and dogs.

Slide 5 - Diapositive

Wouldn't make sense literally.
No animals fall from the sky.

What does the idiom mean? -> heavy rain. (= hevige regen)

Slide 6 - Diapositive

The early bird catches the worm.

Slide 7 - Diapositive

would make sense literally
Birds catch worms!

What does the idiom "the early bird catches the worm" mean? -> the one who is early has a higher chance of being successful.

Slide 8 - Diapositive

Don't put all your eggs in one basket.

Slide 9 - Diapositive

would make sense literally
You could put eggs in a basket.

What does the idiom "don't put all your eggs in one basket" mean? -> don't depend on one thing / person/.

Slide 10 - Diapositive

bite the bullet

Slide 11 - Diapositive

would not make sense literally
You can't bite a bullet.

What does the idiom "bite the bullet" mean? -> force yourself to do something unpleasant.

Slide 12 - Diapositive

cost an arm and a leg

Slide 13 - Diapositive

would not make sense literally
You don't give your arm and your leg for a PS5.

What does the idiom "an arm and a leg" mean? -> something that is extremely expensive. (extreem duur)

Slide 14 - Diapositive

Break the ice.

Slide 15 - Diapositive

would make sense literally.
You could break ice.

What does the idiom "break the ice" mean? -> to make people who have never met before feel relaxed.

Slide 16 - Diapositive

Dutch saying - literal translation
1. Find a Dutch saying.
Example: Nu komt de aap uit de mouw.
2. translate it literally (letterlijk) into English.
Example: (deze klopt dus niet in het Engels, maar dat is ook de bedoeling bij deze opdracht) Now the monkey comes out of the sleeve.
3. Show it to your classmate next to you.
4. find the correct English version. Example: (deze klopt dus wel) The cat is out of the bag.
5. find the meaning of the saying. example: the truth is revealed.
6. some funny literal translations will be shared in class.


Slide 17 - Diapositive

what -> do ex. 1, 2 & 4 (unit 6.1)
how -> pc or book
time -> 5-10minutes.
finished -> study/do other homework
timer
1:00

Slide 18 - Diapositive

Newsround is on the next slide...

Slide 19 - Diapositive

Slide 20 - Lien