VT2b - Tuesday 6 May - unit 6.1

It has been a while!
1 / 20
volgende
Slide 1: Tekstslide

In deze les zitten 20 slides, met tekstslides.

Onderdelen in deze les

It has been a while!

Slide 1 - Tekstslide

Planning:
  • Spring break talk (in pairs) (5-10min.)
  • (plenary) English sayings (gezegdes) game - literal or not? (10min.)
  • Find a Dutch saying (in pairs) (10min.)
  • do: unit 6.1: ex. 1, 2, 3 (10min.)
  • enough time? -> BBC Newsround

Slide 2 - Tekstslide

Spring break!
In pairs, answer these questions. After one minute, switch the roles:
1. What is the best activity you did during the holidays?
2. Did anything fun or unexpected happen?
3. Did you read / listen / watch (or perhaps even speak or write?) in English?

timer
1:00

Slide 3 - Tekstslide

English sayings - literal or not?
I will show you some English sayings. If you think the saying would make sense literally (letterlijk), then you have to stand up! If you think it wouldn't make any sense literally, then you can sit on your chair.

Got it? Good!

Slide 4 - Tekstslide

It's raining cats and dogs.

Slide 5 - Tekstslide

Wouldn't make sense literally.
No animals fall from the sky.

What does the idiom mean? -> heavy rain. (= hevige regen)

Slide 6 - Tekstslide

The early bird catches the worm.

Slide 7 - Tekstslide

would make sense literally
Birds catch worms!

What does the idiom "the early bird catches the worm" mean? -> the one who is early has a higher chance of being successful.

Slide 8 - Tekstslide

Don't put all your eggs in one basket.

Slide 9 - Tekstslide

would make sense literally
You could put eggs in a basket.

What does the idiom "don't put all your eggs in one basket" mean? -> don't depend on one thing / person/.

Slide 10 - Tekstslide

bite the bullet

Slide 11 - Tekstslide

would not make sense literally
You can't bite a bullet.

What does the idiom "bite the bullet" mean? -> force yourself to do something unpleasant.

Slide 12 - Tekstslide

cost an arm and a leg

Slide 13 - Tekstslide

would not make sense literally
You don't give your arm and your leg for a PS5.

What does the idiom "an arm and a leg" mean? -> something that is extremely expensive. (extreem duur)

Slide 14 - Tekstslide

Break the ice.

Slide 15 - Tekstslide

would make sense literally.
You could break ice.

What does the idiom "break the ice" mean? -> to make people who have never met before feel relaxed.

Slide 16 - Tekstslide

Dutch saying - literal translation
1. Find a Dutch saying.
Example: Nu komt de aap uit de mouw.
2. translate it literally (letterlijk) into English.
Example: (deze klopt dus niet in het Engels, maar dat is ook de bedoeling bij deze opdracht) Now the monkey comes out of the sleeve.
3. Show it to your classmate next to you.
4. find the correct English version. Example: (deze klopt dus wel) The cat is out of the bag.
5. find the meaning of the saying. example: the truth is revealed.
6. some funny literal translations will be shared in class.


Slide 17 - Tekstslide

what -> do ex. 1, 2 & 4 (unit 6.1)
how -> pc or book
time -> 5-10minutes.
finished -> study/do other homework
timer
1:00

Slide 18 - Tekstslide

Newsround is on the next slide...

Slide 19 - Tekstslide

Slide 20 - Link