V3 Grieks Donderdag 11 maart

V3 Grieks 
Dinsdag 11 maart
1 / 43
volgende
Slide 1: Tekstslide
GrieksMiddelbare schoolWOhavoLeerjaar 3

In deze les zitten 43 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

time-iconLesduur is: 60 min

Onderdelen in deze les

V3 Grieks 
Dinsdag 11 maart

Slide 1 - Tekstslide

Weektaak

Slide 2 - Tekstslide

Wat gaan we doen?
HH termen intransitief / transitief / passief / reflexief
Quiz intransitief / transitief  / passief / reflexief
Grammatica: 33.1
Lekker werken aan de weektaak

Reconstructies vergelijken Olympia

Slide 3 - Tekstslide

Belangrijke termen
Medium tantum: een werkwoord bestaat alleen in het medium. altijd actieve betekenis (bv βουλομαι, δυναμαι)
Intransitief: geen lijdend voorwerp -> zitten, staan
Reflexief: onderwerp verricht de handeling bij/voor zichzelf
Passief: onderwerp ondergaat de handeling (vaak met ὑπο)


Slide 4 - Tekstslide

Quiz
Geef aan hoe het werkwoord in de zin wordt gebruikt

Slide 5 - Tekstslide

De kinderen lopen door het bos
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 6 - Quizvraag

Hij schaamt zich
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 7 - Quizvraag

Doornroosje slaapt
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 8 - Quizvraag

Peter bestudeert zijn fiets
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 9 - Quizvraag

De dief wordt betrapt
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 10 - Quizvraag

Het water kookt
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 11 - Quizvraag

Anna kookt een ei
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 12 - Quizvraag

Je zult je nog bezeren!
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 13 - Quizvraag

Die vraag is al vaker gesteld
A
intransitief
B
reflexief
C
passief
D
transitief

Slide 14 - Quizvraag

Weektaak

Slide 15 - Tekstslide

Aoristus passief
In deze les leer je:
- hoe je een aoristus passief vormt en herkent
- hoe je een aoristus passief vertaalt

Slide 16 - Tekstslide

Aoristus passief: vertalen
De aoristus is het enige aspect waarbij naast actieve en mediale vormen ook het passief bestaat. 

ἐνικηθην vertaal je bijvoorbeeld als: ik werd overwonnen

Slide 17 - Tekstslide

Aoristus passief: kenletters
De letters waaraan je de aoristus passief vaak kan herkennen, zijn: -θη-
Daarnaast heb je bij de indicativus-vormen natuurlijk ook een augment.
Let op: bij de imperativus, het participium en de infinitivus is geen augment!!

Slide 18 - Tekstslide

Aoristus passief
Indicativus:
ἐ-λυ-θη-ν
ἐ-λυ-θη-ς
ἐ-λυ-θη (geen)
ἐ-λυ-θη-μεν
ἐ-λυ-θη-τε
ἐ-λυ-θη-σαν

Slide 19 - Tekstslide

Aoristus passief
Imperativus:
λυ-θη-τι
λυ-θη-τε

Participium (m/v/o):
λυ-θεις, -θεντος
λυ-θεισα, -θεισης
λυ-θεν, -θεντος

Infinitivus:
λυ-θηναι

Slide 20 - Tekstslide

Opmerkingen
Let op de volgende dingen:
  • Bij sommige werkwoorden valt de -θ- weg en eindigt de passieve vorm op -ην in plaats van -θην. De uitgangen zijn hier wel gelijk: ἐγραφην, ἐγραφης...
  • Bij de verba contracta wordt de stamklinker verlengd tot η: ποιεω - ἐποιηθην
  • Bij mk-stammen verandert soms de slotletter van de stam:
-π(τ)/-β/-φ wordt -φθην: ἐπεμφθην (πεμπω)
-κ/-γ/-χ wordt -χθην: ἐδιωχθην (διωκω)
-δ/-θ/-ζ wordt -σθην: ἐψευσθην (ψευδω)

Slide 21 - Tekstslide

Indicativus
Imperativus
Participium
Infinitivus
ἐκωλυθημεν
πιστευθητε
τιμηθητι
ποιηθηναι
ἀγγελθεισης
ἐταχθησαν
προσηγορευθης
λυθεις

Slide 22 - Sleepvraag

Ergon 23
HB p.132

Slide 23 - Tekstslide

Slide 24 - Tekstslide

Lekker werken aan de weektaak!

Slide 25 - Tekstslide

Olympia
Reconstructies

Slide 26 - Tekstslide

Weektaak

Slide 27 - Tekstslide

Slide 28 - Tekstslide

Slide 29 - Tekstslide

Olympia

Slide 30 - Tekstslide

Slide 31 - Tekstslide

Slide 32 - Tekstslide

Weektaak

Slide 33 - Tekstslide

Slide 34 - Tekstslide

Opdracht 22 (HB p.45)

Slide 35 - Tekstslide

Opdracht 22 (HB p.45)
ἰδου                                   kijk (zelf)
λακτιζεται                       hij trapt
κινειται                             hij wordt bewogen
φαινεται                            hij toont
ἀποκτεινομενον             dat hij doodt
βουλομαι                          ik wil
μύομαι                               ik sluit (mijn ogen)

Slide 36 - Tekstslide

Opdracht 22 (HB p.45)
ἰδου                                   kijk (zelf)
λακτιζεται                       hij trapt -> hij wordt getrapt
κινειται                             hij wordt bewogen-> hij beweegt zich
φαινεται                            hij toont -> hij lijkt
ἀποκτεινομενον             dat hij doodt -> dat hij sterft
βουλομαι                          ik wil
μύομαι                               ik sluit (mijn ogen)

Slide 37 - Tekstslide

Les 33
Regels 

Kallipateira van Rhodos

Slide 38 - Tekstslide

Slide 39 - Tekstslide

Slide 40 - Tekstslide

Het was verboden voor de vrouwen de Olympische spelen te bekijken. De leiders van de Olympische spelen hadden de dood als straf vastgesteld voor vrouwen die betrapt werden: de regel was om hen van de hoge rotsen te duwen. Maar toch wilde eens een of andere vrouw, die Kallipateira genoemd werd/heette, haar zoon bekijken terwijl hij een wedstrijd had. Dus maakte ze gebruik van een list.

Want nadat zij zich verkleed had als een trainer ging ze naar Olympia omdat de sporters bij de spelen naakt waren, maar de trainers niet. Op de dag van de wedstrijd ging Kallipateira, nadat ze een grote chiton had aangetrokken naar het omheind gedeelte, waar de trainers (gewoonlijk) zaten.

Slide 41 - Tekstslide

Haar zoon werd, terwijl hij in het pankration streed, erg geslagen. De strijd was zwaar, maar tenslotte won haar zoon. Omdat de moeder zich erg verheugde/erg blij was sprong ze meteen over de omheining heen en rende naar haar zoon omdat hij gewonnen had, maar toen ze eroverheen sprong bleef de chiton aan de omheining vastzitten en werd (die) losgemaakt (= kwam los). Zo verscheen Kallipateira naakt en werd ze betrapt als (zijnde) een vrouw. 

Slide 42 - Tekstslide

Terwijl de leiders overlegden, maakten de toeschouwers lawaai, omdat sommigen boos waren, maar anderen medelijden hadden. Tenslotte maakten de leiders hun besluit openbaar: ze lieten Kallipateira ongestraft weggaan, omdat niet alleen haar kind, maar ook haar vader en broers Olympische overwinningen behaald hadden (gewonnen hadden). Aan al die sporters dus kenden ze eer toe door Kallipateira vrij te spreken (omdat ze K. vrijspraken).
Maar onmiddellijk stelden ze nieuwe regels op: sindsdien werden niet alleen de sporters maar ook de trainers gedwongen naakt naar de wedstrijden te gaan.

Slide 43 - Tekstslide