Deze single verschijnt in 1972 in de Nederlandse hitlijsten, en bereikt daar de 24e positie. 'Als De Rook Om Je Hoofd Is Verdwenen' komt in eerste instantie uit als b-kant van single 'Waterdrager' (1968). Het nummer bereikt de hitlijsten pas wanneer men in 1972 een aantal oude liedjes alsnog op single uitbrengen.
Boudewijn schreef het onder het genot van een joint. Hij heeft nog altijd geen idee waarom hij het nummer geschreven heeft en wat hij ermee bedoelt te zeggen. De tekst bleek toch een blijvertje en leverde zelfs een hit op.
Slide 59 - Tekstslide
De schrijver van dit lied schreef teksten die niet altijd even begrijpelijk zijn. Deze tekst is daar een voorbeeld van. Dit lied lijkt te gaan over de relatie tussen de mens en de natuur. Bijvoorbeeld in: ‘Als je ’m (de wind) tegen hebt in plaats van mee.’ (Wie fietst kan de wind mee of tegen hebben.)
In welke regels wordt de relatie tussen mens en natuur nog meer duidelijk gemaakt? Geef twee voorbeelden.
Slide 60 - Tekstslide
Slide 61 - Video
academisch
weinig grammatica
uitbreiding woordenschat
Nederlands in verschillende contexten
B2 -> C1
50 - 80 contacturen
50 uur zelfstudie
Slide 62 - Tekstslide
Gereduceerde taal
hoeissut?
kanbeetur
tisserdan?
Rotterdams: tebbiej?
'Neelansevranworeheifoinnasjonaltrekkin'
Slide 63 - Tekstslide
Symbolen
‘gezellig’ en ‘ even lekker ...’,
lunch: broodje kaas + glas melk
bitterballen en kroketten
Helden
Erasmus
Willem van Oranje
Rembrandt en Van Gogh
Fokke en Sukke
Rituelen
familieleden en vrienden van de jarige feliciteren
borrels en recepties organiseren
oranjegekte.
Waarden
zoeken naar een compromis (polderen)
tolerantie
handelsgeest
vrijheid van meningsuiting
interculturele communicatie
Slide 64 - Tekstslide
voorbereiding monoloog
taalgebruik
volume
...
...
Tussen de Nederlandse manier van communiceren en die in mijn cultuur zijn veel overeenkomsten.
Het Engels is een bedreiging voor alle Europese talen.
We moeten meer doen om het verdwijnen van talen en dialecten tegen te gaan.
Er zou meer geld beschikbaar moeten komen voor vertalingen van literatuur uit mijn land.
Het voorlezen van (jeugd)boeken is van wezenlijk belang bij de opvoeding.
Doordat men tegenwoordig veel via schermen communiceert, verarmt de taal.