Herhaling Grieks; AcI, trappen van vergelijking en aanw.vnw.

lang...lang geleden...
...hadden we het over iets wat een AcI heet, en trappen van vergelijking, maar ook het aanwijzend voornaamwoord heeft dit jaar een keer in je hoofd gezeten. 
Tijd om ze weer even terug te halen!

Je boek gebruiken mag - maak de opdrachten wel (han) solo, zorg dat jij weer weet waar je mee bezig bent ;)
1 / 22
next
Slide 1: Slide
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

This lesson contains 22 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 45 min

Items in this lesson

lang...lang geleden...
...hadden we het over iets wat een AcI heet, en trappen van vergelijking, maar ook het aanwijzend voornaamwoord heeft dit jaar een keer in je hoofd gezeten. 
Tijd om ze weer even terug te halen!

Je boek gebruiken mag - maak de opdrachten wel (han) solo, zorg dat jij weer weet waar je mee bezig bent ;)

Slide 1 - Slide

herhaling: de AcI

Slide 2 - Slide

met wat voor zin vertaal je de AcI?

Slide 3 - Open question

De AcI bestaat uit een accusativus en een infinitivus - welke inf. tijden ken je in het Grieks?

Slide 4 - Open question

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
- vertaal je deze inf. voor- of gelijktijdig?
A
voortijdig, want inf praesens
B
gelijktijdig, want inf praesens
C
voortijdig, want inf aoristus
D
gelijktijdig, want inf aoristus

Slide 5 - Quiz

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
- meestal volgt een AcI op w.w. van spreken, waarnemen of ...

Slide 6 - Open question

herhalen AcI pt 2

Slide 7 - Slide

ἠκούσε τὴν οἰκίαν τοὺς ξένους νυκτὸς λιπεῖν
- twee verschillende acc; welke van de twee wordt het onderwerp van de dat-bijzin?
A
τοὺς ξένους = subi.acc.
B
τὴν οἰκίαν = subi.acc.
C
τοὺς ξένους = obi.acc.
D
τὴν οἰκίαν = obi.acc.

Slide 8 - Quiz

ἠκούσε τὴν οἰκίαν τοὺς ξένους νυκτὸς λιπεῖν
- kijk goed naar de werkwoordsvormen; vertaal nu de pv, subjectsacc en infinitivus

Slide 9 - Open question

kies de correcte vertaling:
Τοὺς δικαστὰς εἶπον δῶρα λαμβάνειν.
A
Ze zeiden dat de juryleden geschenken hadden aangenomen
B
Ze zeiden dat de juryleden geschenken aannamen.
C
Ik zei dat de geschenken de juryleden grepen
D
Ik zei dat de geschenken de juryleden gegrepen hadden

Slide 10 - Quiz

Herhaling: trappen van vergelijking

Slide 11 - Slide

De comparativus van 'groot' wordt meestal vertaald met ....

Slide 12 - Open question

Er zijn drie andere vertaal-mogelijkheden voor de comparativus.
Welke is géén optie:
A
nogal groot
B
zeer groot
C
te groot
D
het grootst

Slide 13 - Quiz

Vaak tref je een comparativus aan bij in een vergelijking: τίς ἐστι βελτίων ἤ συ;
ἤ συ wordt ook wel aangegeven met welke naamval?
A
dativus auctoris
B
genitivus partitivus
C
dativus comparationis
D
genitivus comparationis

Slide 14 - Quiz

Vertaal de zin: τίς ἐστι βελτίων σου;

Slide 15 - Open question

Βέλτιον ἐστιν ἀγαθοὺς φίλους ἢ πολλὰ χρήματα ἔχειν. - Βέλτιον heeft welk geslacht?

Slide 16 - Open question

Βέλτιον ἐστιν ἀγαθοὺς φίλους ἢ πολλὰ χρήματα ἔχειν. - Βέλτιον ἐστιν is dus een onpersoonlijke uitdrukking.
Vertaal de zin

Slide 17 - Open question

herhaling: aanw.vnw.

Slide 18 - Slide

τοις ἐκεινοις θεοις
τοις τουτοις θεοις
τοις τοισδε θεοις
met deze goden
door die goden (daar bij jou)
voor die goden (daarginds)

Slide 19 - Drag question

αὑτη / αὐτη
de eerste vorm is het aanwijzend vnw. - hoe vertaal je de tweede?
A
zelf
B
zij
C
die
D
weer

Slide 20 - Quiz

onthoud
een vorm van αὐτος kan zelfstandig of bijvoeglijk gebruikt worden

zelfstandig = niet congruerend >> persoonlijk voornaamwoord

bijvoeglijk = congruerend >> als het woord 'zelf'


Slide 21 - Slide

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
vertaal de zin
(let op alle grammatica van deze les)

Slide 22 - Open question