14. Grieks: αὐτος

Αὐτος
In deze les leer je:
- de rijtjes van αὐτος, αὐτη, αὐτο
- de verschillende betekenissen van αὐτος
1 / 12
volgende
Slide 1: Tekstslide
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

In deze les zitten 12 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

time-iconLesduur is: 30 min

Onderdelen in deze les

Αὐτος
In deze les leer je:
- de rijtjes van αὐτος, αὐτη, αὐτο
- de verschillende betekenissen van αὐτος

Slide 1 - Tekstslide

Rijtjes
De rijtjes van αὐτος, αὐτη en αὐτο worden op dezelfde manier vervoegd als de rijtjes ὁ δουλος, ἡ μαχη/δουλη en το τεκνον

Het enige verschil waar je goed op moet letten, is dat de nom en acc ev van het onzijdige rijtje niet αὐτον wordt, maar αὐτο. Die ν valt dus weg!

Slide 2 - Tekstslide

Wat is de gen ev m van αὐτος?
A
αὐτον
B
αὐτων
C
αὐτους
D
αὐτου

Slide 3 - Quizvraag

Wat is de dat mv v van αὐτη?
A
αὐταις
B
αὐτοις
C
αὐτῃ
D
αὐτησιν

Slide 4 - Quizvraag

Wat is de nom mv o van αὐτο?
A
αὐτο
B
αὐτα
C
αὐτες
D
αὐτοι

Slide 5 - Quizvraag

Wat is de acc mv v van αὐτη?
A
αὐται
B
αὐταις
C
αὐτας
D
αὐτα

Slide 6 - Quizvraag

Betekenissen van αὐτος
1. αὐτος (ὁ): zelf
2. ὁ αὐτος (και): dezelfde (als), hetzelfde (als)
3. gen/dat/acc (αὐτου, αὐτῳ, αὐτον): hij, zij, het (van hem, aan hem, enz.) - congrueert niet!


Slide 7 - Tekstslide

Wat is de juiste vertaling van de volgende zin?
Ἡ στρατια την αὐτην ἀρετην ἐφηνε και πριν.
A
Het leger toonde ook eerder dezelfde dapperheid.
B
Het leger toonde dezelfde dapperheid als eerder.
C
Het leger toonde zelf ook eerder dapperheid.
D
Het leger zelf toonde dapperheid als ook eerder.

Slide 8 - Quizvraag

Wat is de juiste vertaling van de volgende zin?
Αὐτος ὁ ἡγεμων την νικην τῳ δημῳ ἠγγειλεν.
A
De aanvoerder berichtte dezelfde overwinning aan het volk.
B
Dezelfde aanvoerder berichtte de overwinning aan het volk.
C
De aanvoerder zelf berichtte de overwinning aan het volk.
D
De aanvoerder berichtte de overwinning aan het volk zelf.

Slide 9 - Quizvraag

Wat is de juiste vertaling van de volgende zin?

Οἱ ἀνδρες του ἡγεμονος ἠκουον, ὁτι αὐτον ἐθαυμαζον.
A
De mannen luisterden naar de aanvoerder, omdat ze hem bewonderden.
B
De mannen zelf luisterden naar de aanvoerder, omdat ze hem bewonderden.
C
De mannen luisterden naar de aanvoerder zelf, omdat ze hem bewonderden.
D
De mannen luisterden naar de aanvoerder, omdat ze hem zelf bewonderden.

Slide 10 - Quizvraag

Wat is de juiste vertaling van de volgende zin?

Ὁ αὐτος ἡγεμων την στρατιαν εἰς την μαχην ἠγαγεν.
A
Dezelfde aanvoerder leidde het leger naar de strijd.
B
De aanvoerder zelf leidde het leger naar de strijd.
C
De aanvoerder leidde het leger zelf naar de strijd.
D
De aanvoerder leidde hetzelfde leger naar de strijd.

Slide 11 - Quizvraag

Welke vraag zou je nog willen stellen over deze stof?

Slide 12 - Open vraag