Mijn proefles

Moroccan Flavoured Dutch
Een presentatie over het etnolect Marokkaans-Nederlands

Door Hannah, Jenneke en Daphne
1 / 17
volgende
Slide 1: Tekstslide
ISKWOStudiejaar 4

In deze les zitten 17 slides, met interactieve quizzen, tekstslides en 1 video.

time-iconLesduur is: 30 min

Onderdelen in deze les

Moroccan Flavoured Dutch
Een presentatie over het etnolect Marokkaans-Nederlands

Door Hannah, Jenneke en Daphne

Slide 1 - Tekstslide

Inhoud presentatie
1. Algemene informatie
2. Taalcontact
3. Grammatica
4. Sociolinguïstiek
5. Beleid en kritiek

Slide 2 - Tekstslide

Wat weet je al over MFD?

Slide 3 - Woordweb

Definities 
  • Etnolect: kleur of smaak bovenop de basistaal (Nortier & Doreleijn 2008)
  • Taalstijl met duidelijke basistaal

  • MFD: Moroccan Flavoured Dutch 

Slide 4 - Tekstslide

Ontstaan 
  • Grootschalige immigratie (Kossmann 2015)
  • Term MFD pas in 2001 (Nortier & Doreleijn 2008)
  • Verschillende Marokkaanse talen  (Otten 1982, Nortier et al. 2012) 

Slide 5 - Tekstslide

Gebruik
  • Steden en scholen (Nortier en Doreleijn 2008)
  • Zowel door Marokkanen als niet-Marokkanen (Kossmann 2015, Nortier 2009)
  • Rappers en andere subculturen als 'gangsters en hiphoppers' (Nortier en Doreleijn 2008)

Slide 6 - Tekstslide

Verwantheid
  • Kleur of smaak bovenop de basistaal (Nortier & Doreleijn 2008)
  • Invloeden vanuit het Nederlands, Marokkaans Arabisch, Tarifit en Berber (Kossmann 2015) 

Slide 7 - Tekstslide

Taalcontact
  • Invloeden op MFD al besproken
  • Maar ook invloed vanuit MFD: straattaal en Murks

Slide 8 - Tekstslide

Grammatica
  • Voornamelijk fonologische, lexicale en syntactische kenmerken  

Slide 9 - Tekstslide

Slide 10 - Video

Fonologische kenmerken
  • Uitspraak van de z
  • Trillende r
  • Harde g
  • Weglating sjwa-klank
Lexicale kenmerken
  • Arabische en Berberse tussenwerpsels / gespreksmarkeringen (wahed, tfoe, zehma)
  • Cultuurspecifieke inhoudswoorden
  • Religieuze referenties

Slide 11 - Tekstslide

Syntactische kenmerken
  • Overgeneralisatie van gender (die meisje)
  • Woordvolgorde 
  • Weglating wederkerend voornaamwoord (de hele groep bemoeit mee)

Morfologische kenmerken
  • Flexie op adjectieven (Het is een gezellige feestje)




Slide 12 - Tekstslide

Sociolinguïstiek
  • Underdogpositie 
  • Etnische identificatie (de Rooij 2005)
  • Stereotypering
  • Afgekeurd (Grondelaers et al. JAAR)
  • Linguïcisme (Doreleijers 2020)

Slide 13 - Tekstslide

Maar ook...
  • Genoeg prestige voor straattaal
  • Verborgen prestige: solidariteit met eigen groep  en uit groepsidentiteit (Nortier JAAR)

Slide 14 - Tekstslide

Beleid en kritiek
  • Kleur of smaak bovenop de basistaal
  • Geen beleid 
  • Kritiek op de term etnolect

Slide 15 - Tekstslide

Wat is jullie mening over de term 'etnolect'?

Slide 16 - Open vraag

Bronnenlijst (2/2)
  • Nortier, J., & Dorleijn, M. (2008). A Moroccan accent in Dutch: A sociocultural style restricted to the Moroccan community?. International Journal of Bilingualism, 12(1-2), 125-142.
  • Nortier, J. (2009). Nederland Meertalenland: Feiten, perspectieven en meningen over meertaligheid. Utrecht: Amsterdam University Press.
  • Nortier, J. & Dorleijn, M. (2012). Multi-ethnolects: ‘Kebabnorsk, Perkerdansk, Verlan, Kanakensprache, Straattaal, etc.’. In: Bakker, P. & Matras, Y. (red.), Contact Languages. (p. 229-271). Berlijn: Mouton de Gruyter.
  • Otten, R. (1982). Taalmoeilijkheden bij Marokkanen. In Gailly, A. & Leman, J. (reds). Onderwijs, taal- en leermoeilijkheden in de Immigratie (p. 93-114). Leuven: ACCO. 
  • Rampton, B. (1995). Language Crossing and the Problematisation of Ethnicity and Socialisation. In Pragmatics 5(4). 485-513. 
  • Romaine, S. (2017). Multilingualism. In Aronoff, M. & Rees-Miller, J. (red.), The Handbook of Linguistics (p. 541-556). Oxford: John Wiley & Sons.
  • Van der Sijs, N. (2005). Turks- en Marokkaans-Nederlands. In Dorleijn, M. en Nortier, J. (reds.), Wereldnederlands. Oude en jonge variëteiten van het Nederlands (p. 131-148). Den Haag: Sdu Uitgevers. 



Slide 17 - Tekstslide