Leestekst 3.5 De Ulixe et Polyphemo (Vanaf r. 12-13)

Postero (posterus, -a, -um: volgende) die Ulixes ipse cyclopis mentem avertere (de aandacht afleiden) temptavit 
et: ‘Ecce, hoc vinum tibi donum (als...) offero, Polypheme!’ 
inquit, ‘Optimum est!’
1 / 18
next
Slide 1: Slide
LatijnSecundair onderwijs

This lesson contains 18 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 120 min

Items in this lesson

Postero (posterus, -a, -um: volgende) die Ulixes ipse cyclopis mentem avertere (de aandacht afleiden) temptavit 
et: ‘Ecce, hoc vinum tibi donum (als...) offero, Polypheme!’ 
inquit, ‘Optimum est!’

Slide 1 - Slide

Ideo Polyphemus uno haustu (haustus, -us: slok) totum poculum (poculum, -i: beker) exhausit (exhaurire, io:uitdrinken) et ridens (lachend) dixit: ‘Tu mihi places, homuncule (mensje), 
nam magno gaudio (gaudium, i: vreugde) me implevisti (implere, -eo: vullen)! 
Hoc vinum multo (veel) melius (beter) est quam (dan) lac (melk), quod (die) bibere soleo. Dic mihi nomen tuum!'

Slide 2 - Slide

In welke naamval staan de woorden? Sleep ze naar de juiste zone.
Nominatief
Accusatief
Datief
Ablatief
Genitief
Vocatief
haustu
poculum
gaudio
vinum
melius

Slide 3 - Drag question

Welke functie hebben de woorden? Sleep ze naar de juiste zone.
Onderwerp
LV
BVB
NWD
BWB
MV
haustu
poculum
gaudio
vinum
melius

Slide 4 - Drag question

Odysseus, een man met een plan
Ulixes, vir callidus, respondit: ‘Ego Nemo sum.’ 
Ad quae (daarop) Polyphemus: 
‘Donum pulchrum Nemini dabo,’ inquit, 
‘Neminem ultimum (als laatste) devorabo!’
Multa pocula bibit, et quod numquam vinum biberat, cito obdormivit (obdormire, -io: in slaap vallen). 

Slide 5 - Slide

Hoe zegt Odysseus dat hij heet?
(alleen de naam typen in het Nederlands)

Slide 6 - Open question

Welke beloning geeft Polyphemus aan Odysseus?

Slide 7 - Open question

Tunc Ulixes cum validis (validus, -a, -um: sterk) comitibus trunco (truncus, -i: boomstam) ardenti (gloeiend) cyclopis oculum percussit (percutere,-io: doorboren).  Sanguis e vulnere fluxit (fluctere, -o: vloeien) et Polyphemus, dolore amens (uitzinnig), magnum clamorem sustulit (beginnen roepen) Graecosque corripere frustra (tevergeefs) temptabat.

Slide 8 - Slide

Ulixes cum validis
comitibus
cyclopis
trunco ardenti

Slide 9 - Drag question

Wie haalt het?
Tandem ceteros cyclopes vocavit: 
‘Venite, amici, ac servate mihi vitam!’ 
Hi accurrerunt (ad+...) rogaveruntque: 
 ‘Quid accidit, Polypheme?  Cur media
nocte clamas?’ Respondit Neptuni filius:
‘Nemo me necare voluit! Nemo me
caecavit (caecare, -o: blind maken)!’ 

Slide 10 - Slide

Responderunt alii cyclopes:




'Si nemo te necare vult, 
te adiuvare non possumus. Neptunum patrem ora. Fortasse tibi mentem sanam reddet!’ 

Slide 11 - Slide

Je krijgt 2 minuten tijd om alle PV's in de indicatief
en alle persoonlijke voornaamwoorden in de datief
bij mekaar te tellen...
timer
2:00

Slide 12 - Slide

Wat is je antwoord?
A
9
B
12
C
14
D
geen van deze

Slide 13 - Quiz

Dit was het juiste antwoord:
        12
PV's
in de ind  + 2 pers vnwn in de datief  =   14

Slide 14 - Slide

Et Polyphemus infelix relictus est.
Postero die caecatus (blind gemaakt)
cyclops saxum a speluncae exitu removit
(removere, -eo: verwijderen);
oves enim exire volebant. 
Sic Ulixes cum comitibus, 
qui (die) sub ovium ventribus (venter, ventris: buik) vincti erant, e spelunca effugere (ex+....) potuit.

Slide 15 - Slide

Welke Latijnse zin is afgebeeld in dit bronzen reliëf?
A
Comes sub ovis ventre vinctus est.
B
Saxum a speluncae exitu removit.
C
Polyphemus infelix relictus est.
D
Ulixes e spelunca effugit.

Slide 16 - Quiz

Slide 17 - Link

Hoe vond je deze manier
om met Latijnse tekst bezig te zijn?
😒🙁😐🙂😃

Slide 18 - Poll